Глава четырнадцатая
Чтобы стать командой национального уровня, все гребцы в ней должны начать абсолютно доверять друг другу, они должны уметь соревноваться со страстью и грести с уверенностью, что в одиночку никто не сможет справиться со всем весом лодки. Команда 1936 года, в которой Хьюм был загребным, всегда боролась яростно и шла с великолепной синхронностью. Имея полное доверие друг к другу, ребята были словно связаны, осуществляя зацеп воды одним мощным ударом; а потом они толкали лодку вперед до следующего загреба, и лодка шла мощно и плавно, с едва уловимым замедлением. Это классический пример экипажа восьмивесельной лодки в его лучшем проявлении.
Джордж Йеоманс Покок
Через два дня, 20 апреля, Адольфу Гитлеру исполнилось сорок семь лет. В Берлине тысячи людей собрались на улицах города, чтобы поздравить его и посмотреть праздничную процессию в честь Гитлера, проходившую через массивный городской парк Тиргартен, и в которой участвовало более пятнадцати тысяч танков, бронированных машин и артиллерийских установок. Толпы народу, собравшиеся вдоль Шарлоттенбургского шоссе, были такими плотными, что людям в задних рядах приходилось использовать взятые напрокат перископы, чтобы увидеть, что происходит впереди. Маленькие дочери Йозефа Геббельса в длинных белых платьях и белых ободочках преподнесли Гитлеру букет цветов. Рейхсляйтунг немецких официальных лиц преподнес Гитлеру копию «Майн кампф», которая была написана средневековым шрифтом на пергаменте вручную. Вместе с железными окладом книга весила 35 килограммов.
Но за месяц до этого торжества Гитлер получил даже лучший подарок, и он был преподнесен ему людьми, которые скоро станут его заклятыми врагами. Утром 7 марта тридцать тысяч солдат немецких войск были собраны в демилитаризованной Рейнской области и захватили ее. Таким образом государство в открытую показало пренебрежение как к Версальскому договору, так и к пакту, заключенному в Локарно, под которым Германия подписалась. До сих пор это была самая нахальная выходка, которую предпринял Гитлер, его самая большая игра и еще один шаг к той катастрофе, которая вскоре захватит весь мир. В течение следующих пары дней Гитлер, Геббельс и остальные нацистские лидеры взволнованно ждали, как отреагирует мировая общественность. Они знали, что у Германии пока недостаточно было военной мощи, чтобы пережить войну с Францией или Великобританией, и уж тем более с обеими странами. Следующие сорок восемь часов, как впоследствии признавался Гитлер, были самыми напряженными в его жизни.

Поукипси ночью
Но ему не стоило беспокоиться. В Англии министр иностранных дел Энтони Идэн сказал, что ему «очень жаль слышать» эти новости, и потом стал давить на Францию, чтобы та не реагировала слишком уж бурно. Она и не стала. Она вообще ничего не сделала. Йозеф Геббельс с облегчением написал в своем дневнике: «Фюрер чрезвычайно рад… Англия не реагирует. Франция не станет действовать одна. Италия запуталась в своих внутренних проблемах, Америка не заинтересована».
Теперь Гитлер с абсолютной ясностью понимал слабость своих позиций на западе страны. Однако возвращение Рейнской области не прошло безнаказанным. Хотя не было никакой военной реакции, поднялась волна возмущения общественности во многих зарубежных столицах. Все большее число людей в Европе и Соединенных Штатах снова начали говорить о Германии так же, как говорили во время Первой мировой войны – ее считали нацией «гуннов», беззаконных варваров. Гитлер знал, что Западу будет гораздо проще объединиться против варварского народа, чем против цивилизованного государства. Он хотел завоевать поддержку общественности – не у себя дома, где повторное взятие Рейнланда было и без того популярным, – но в Лондоне, Париже и Нью-Йорке.
Нацистское правительство теперь было уверено, что грядущие Олимпийские игры в августе предоставят ему идеальную возможность для маскарада. Германия покажет себя миру как необыкновенно чистую, эффективную, современную, технологически продвинутую, культурную, энергичную, справедливую и гостеприимную нацию. От дворников до управляющих отелями и членов правительства, тысячи немцев теперь с рвением ходили на работу, чтобы грядущим августом мир увидел лучшее лицо Германии.
Министр пропаганды Йозеф Геббельс начал создавать альтернативную реальность в немецкой прессе, временно очищая ее от антисемитских заявлений и вставляя искусную ложь о мирных намерениях Германии, возвеличивая ее и провозглашая гостеприимной для людей всего мира. В новых плюшевых офисах кинокопировальной фабрики на улице Гейер в южной части Берлина Лени Рифеншталь начала активно использовать те 2,8 миллиона рейхсмарок, которые через Министерство пропаганды ей недавно выделило нацистское правительство на создание фильма о грядущих играх: «Олимпия». Целью конфиденциальности, которой придерживались все государственные структуры еще с октября, было скрыть от Международного олимпийского комитета политический и идеологический источник финансирования фильма. До конца своей жизни Рифеншталь будет настаивать, что ее фильм был всего лишь искусно поставленной спортивной документалистикой. Но на самом деле по своему происхождению «Олимпия» была политической и идеологической картиной.
Благодаря тщательно подобранным великолепным съемкам торжества грации, красоты и энергии молодости, смешанным с кадрами, иконографии и идеологических символов нацистов, Рифеншталь смогла искусно представить новое Германское государство как нечто идеальное – безупречный конечный продукт очищенной цивилизации, берущей свое начало у древних греков. Фильм не просто будет отражать, но во многих смыслах определять только зарождающуюся, но становившуюся все более и более зловещей нацистскую мифологию.
После победы над Калифорнией на озере Вашингтон Эл Албриксон дал основному составу две недели отдыха, чтобы подтянуть успеваемость в университете и разобраться с личными делами, прежде чем начать финальную подготовку к Берлину. Как только они уедут в Поукипси, Албриксон напомнил ребятам, они не вернутся в Сиэтл – если все пойдет хорошо – до начала сентября. Парням нужно было многое сделать.
Когда основная команда вернулась на лодочную станцию 4 мая, тренер поставил ребятам задачу работать в медленном ритме, все еще пытаясь смягчить последние технические неточности. Они гребли ужасно в первые несколько дней после перерыва, до тех пор, пока опять не поймали раскачку. В конце концов им это удалось, и лодка тут же стала ускоряться и обгонять остальные команды. Но 18 мая тень катастрофы для их спортивной карьеры нависла над командой. Албриксон узнал, что, несмотря на предоставленный им перерыв, у четырех ребят из основного состава все еще не были сданы некоторые предметы и всего через несколько дней их могут отчислить, а значит, они не смогут выступать. Он был в ярости. Еще в январе Эл предупредил парней: «Мы не сможем ждать отстающих в учебе… любой, кто перестает справляться – просто выбывает из команды, и все». Теперь он притащил Чака Дэя, Стаба Макмиллина, Дона Хьюма и Шорти Ханта в свой кабинет, захлопнул дверь и задал им жару. «Вы можете быть лучшими гребцами в стране, но вы будете бесполезны для команды до тех пор, пока вы не напряжетесь на занятиях… Это означает, что надо учиться!» Албриксон все еще дымился, когда мальчики строем вышли из его кабинета. Внезапно все их старания оказались под вопросом. И самое худшее было то, что большинство из студентов просто должны были сдать несколько просроченных работ, а Дону Хьюму надо было как можно скорее сдать финальный экзамен, чтобы остаться в университете. И если уж кого Албриксон не мог позволить себе потерять, так именно Хьюма.
Парни, однако, наслаждались жизнью. На тренировках и в обычной жизни они теперь почти все время проводили вместе. Они вместе ели, вместе учились и вместе занимались спортом. Большинство ребят вступили в Университетский лодочный клуб и жили в снятом клубом доме на Семнадцатой авеню, всего в одном квартале к северу от университета, но Джо еще оставался в подвале Христианского общества. Вечерами по выходным они собирались вокруг старого пианино в клубной гостиной и часами пели. Дон Хьюм играл для них джазовые мелодии, песни из мюзиклов, блюз и регтайм. Иногда Роджер Моррис доставал свой саксофон и присоединялся к нему. Иногда Джонни Уайт доставал свою скрипку и играл с ними, подстраиваясь под них. И почти всегда Джо доставал гитару или банджо и тоже присоединялся к их оркестру. Никто больше не смеялся над ним; никто больше и не хотел над ним смеяться.
Дон Хьюм сдал экзамен. Остальные закрыли свои долги. К концу мая парни опять показывали рекордное время на воде. Шестого июня Албриксон взял основной и запасной составы для финального испытания на шесть с половиной километров. Он дал Бобби Моку указания: первые три километра держать команду немного позади запасного состава. Но когда они двигались по озеру, даже лениво двигаясь с ритмом в двадцать шесть гребков, основной состав не мог оставаться позади своих коллег в запасной лодке. Они продолжали выходить вперед только лишь благодаря мощи своих длинных, медленных гребков. Когда Мок наконец на последнем километре скомандовал ускоряться, парни вырвались на семь корпусов вперед и продолжали увеличивать отставание, когда пересекли финишную черту.
Это было все, что Албриксону было нужно. Тренировки почти закончились до тех пор, пока они не доберутся до Гудзона. А пока тренер сказал парням начинать собирать вещи, и собирать их так, будто они уже едут в Берлин.
Тем же самым вечером в Беркли Кай Эбрайт и все члены калифорнийской команды сели на поезд и направились на восток, в Поукипси. Эбрайт был настроен пессимистично. Когда его спросили, повторяет ли он немецкие слова, Эбрайт в ответ взорвался: «Я не собираюсь изучать языки». Когда ему напомнили, что он так же плохо оценивал свои шансы перед обеими Олимпиадами, 1928 и 1932 годов, Кай жестко ответил: «На этот раз все по-другому». Но и на этот раз весь его пессимизм был по большей части напускным. Эбрайт сделал несколько перестановок и потом несколько замеров времени с тех пор, как его парни проиграли на озере Вашингтон, и новый состав показывал великолепное время на Эсчуари. Он прекрасно знал, что его поражение в гонке на четыре километра в Вашингтоне не означает поражения на шестикилометровой дистанции Гудзона – не более чем в прошлом году. По самой крайней мере, Эбрайт должен был верить, что его парни будут в центре событий в Поукипси. Вашингтон, скорее всего, затормозит в конце гонки, как и в прошлом году. И даже если Вашингтону каким-то образом удастся одержать победу, отборочные Олимпийские игры, которые пройдут в Принстоне, заново определят расстановку сил. Там Вашингтону придется доказать, что они могут выиграть двухкилометровый спринт. Ему нужна была небольшая толика удачи, и Эбрайт будет возвращаться из Берлина одновременно с титулом национального чемпиона и третьей подряд золотой олимпийской медалью. Так говорили все газеты Бэй Эреа, и так считало большинство репортеров национальной прессы, и так думал Кай Эбрайт.
Через четыре дня, 10 июня, в восемь часов вечера, полицейский эскорт с мерцающими красными огнями и завывающими сиренами проводил колонну автомобилей, везущих вашингтонкие команды и тренеров через Грик Роу мимо толпы аплодирующих студентов, потом через центр Сиэтла и к станции Юнион. Парни были в прекрасном расположении духа, как и тренеры. Как парней и предупреждали, они подготовились к путешествию с расчетом, что не вернутся домой до сентября. Некоторые из ребят даже начали планировать поездки по Европе после Олимпийских игр, и это было опрометчивое предположение для мальчишек из Сиэтла, хотя ни один не был уверен, что у него останутся деньги, если они попадут в Европу. У Джонни Уайта пока было целое состояние – всего четырнадцать долларов в кармане. Джордж Покок написал своему отцу, Аарону, что он, может быть, заедет к нему в гости в Лондон. Бобби Мок попросил у своего отца адрес их родственников в Швейцарии и Эльзас-Лотарингии, чтобы их навестить. Его отец, Гастон, некоторое время колебался и внезапно очень разволновался по непонятной для Бобби причине, но в итоге сказал, что пришлет ему адрес позже, если их команда на самом деле доедет до Европы.
На станции, так же как и в прошлом году, оркестр играл боевые песни, группа поддержки танцевала, тренеры произносили небольшие речи, взрывались хлопушки и жужжали камеры новостей, пока парни садились в поезд. В этом году станция была забита до отказа, не только студентами и корреспондентами, но также их родителями, сестрами, братьями, дядями, тетями, бабушками и дедушками, двоюродными братьями, соседями и абсолютно незнакомыми людьми. Может быть, их город наконец-то появится на карте США. Если так, каждый хотел стать свидетелем этого исторического момента. Когда Роял Броухэм сел в поезд, он отметил, что команда покидала город «с такой задорной решимостью и оптимизмом, как никогда ранее. Мальчишки чувствуют важность момента каждой клеточкой своего тела… Они в мыслях уже пожимают руку Гитлеру».
Но Броухэм был обеспокоен. Он уже видел все это раньше и видел грустные последствия разбитых надежд граждан Сиэтла в прошлом году. Он сел за печатную машинку в своем вагоне и набрал на ней заключительные строки для своей утренней колонки. Он предупредил читателей, чтобы те не забывали о «блуждающем призраке последнего километра». Пока что он не упомянул о своем, даже большем, беспокойстве за двухкилометровый спринт на Олимпийских отборочных соревнованиях.
Потом поезд издал протяжный свист, дрогнул и стал отъезжать от станции, а мальчишки свешивались из окон и кричали на прощанье: «Пока, мама!», «Я напишу из Берлина». Джо тоже высунулся из окна, вглядываясь в толпу. Потом, в уголке перрона, он нашел ее. Джойс стояла вместе с его отцом и детьми, подпрыгивала на месте и высоко держала над головой плакат, на котором она нарисовала большой зеленый четырехлистный лепесток клевера.
Поезд направлялся на восток, и парни откинулись на сиденьях, чувствуя свободу и легкость. Погода на улице была теплой, но не душной, и весь путь они, покачиваясь на своих койках, спали сколько хотели, время от времени играли в блек-джек и покер и возродили старую игру – кидать шарики с водой в изредка появляющихся на пути коров и дремлющих собак. В первое утро их пути Эл Албриксон поведал им счастливые новости. Он объявил, что хотел бы, чтобы каждый из них набрал по полтора-два килограмма перед тем, как они доедут до Поукипси. Вагон-ресторан теперь принадлежал им – без ограничений. Парни принялись за дело с энтузиазмом. Джо едва мог в это поверить. Он заказал стейк, потом еще один и на этот раз съел еще и порцию мороженого.
Пока парни обедали, Эл Албриксон, Том Боллз и Джордж Покок собрали стратегическое совещание в своем вагоне. Они прекрасно знали, что думал Кай Эбрайт, из-за чего так волновался Роял Броухэм и что печатали многие журналисты в восточных газетах: Вашингтон опять выйдет из соревнований на последних сотнях метров в шестикилометровой гонке. Что бы ни случилось, все трое решили, что в этом году не проиграют гонку таким позорным способом. Тренеры придумали план. Албриксону всегда нравился прием отставания от основной гонки, чтобы сохранить силы к концу заплыва, но раньше он всегда требовал от ребят сначала взять мощный старт, потом плыть всю гонку поближе к лидерам, а потом обойти их на убийственном спринте в конце. Новый план был довольно близок к этой базовой стратегии, но со своей изюминкой. Лодка покинет стартовую линию сильным рывком, достаточным для того, чтобы набрать хороший импульс, но потом ребята перейдут на низкую частоту удара в двадцать восемь или двадцать девять гребков. Более того, они будут держать этот ритм вне зависимости от того, что будут делать соперники, но так, чтобы оставаться в пределах двух корпусов отставания от других участников. В идеале, в таком ритме они должны оставаться первые два километра, потом увеличить частоту до тридцати одного и держать ее до тех пор, пока не пересекут отметку в три километра. На отметке в три километра Бобби Мок скажет Дону Хьюму ускориться, и они начнут нагонять лидеров, которые к тому моменту уже устанут. Сравнительно медленный старт был рискованным. Это означало, что парням, скорее всего, придется пропустить все до одной лодки на пути к финишу, но, по крайней мере, они сохранят силы для конца гонки. Когда они все пришли к соглашению, Эл Албриксон рассказал план Бобби Моку.
Парни из Вашингтона прибыли в Поукипси рано утром 14 июня, прямо посреди летней грозы. Промокшие до нитки под проливным дождем, они выгрузили лодки из багажного вагона, подняли их над головами и поспешили вниз по реке, чтобы сложить снаряжение и осмотреть новую местность. В этом году они заняли не тот старый расшатанный сарай на берегу Хайленда. Эл Албриксон подготовил для них бывший эллинг Корнела, гораздо более прочное строение на восточном берегу реки, рядом с лодочной станцией Калифорнии. Ребята сняли свои мокрые плащи и обошли здание, восхищаясь роскошью предоставленного им помещения. В этом эллинге были горячие души, спортивный зал, электрическое освещение и просторная общая спальня с очень длинными кроватями. Внутри было даже радио, на котором парни могли слушать все – от трансляций бейсбольных матчей до комедийных выпусков «Фибер Макги и Молли» и трансляций Нью-Йоркской филармонии прямо из Карнеги-холла, или, если Джо брал в руки приемник, программу с деревенской музыкой «Нэшенел Барн Данс» из Чикаго. Спереди от эллинга была пристроенная застекленная веранда, где ребята смогут спать, если погода будет слишком жаркой. И так как снаружи лил дождь, парни оценили всю прелесть целой крыши.
Когда они закончили обустраиваться, парни почувствовали запах готовящегося обеда. Их голод и, в частности, нюх Джо Ранца привели их на лучшее место в их новом эллинге – на открытую кухню на пляже, расположенную всего в десяти метрах от главной двери здания. Заведовала этой кухней Эванда Мэй Калимар, женщина грандиозных форм и яркой во всех смыслах внешности, и, как парни вскоре выяснили, великолепный повар. Здесь же работали ее сын, Оливер, ее мать, зять, и все были заняты приготовлением курицы на обед для вашингтонской команды. Парни скоро решили, что попали прямо в рай. Роял Броухэм, позабавленный этим, наблюдал, как мальчишки поглощали свой первый обед здесь, и потом отправил в редакцию целую историю об этом событии. «Пост-Интеллиженсер» опубликовал ее с фотографией Джо и подписью под ней: «Джо Ранц, объедающийся чемпион».
В течение несколько последующих дней Джордж Покок ходил из одного эллинга в другой, осматривая лодки соперников Вашингтона. Семнадцать из восемнадцати лодок на реке в этом году снова были родом из его мастерской. Покок наслаждался работой с ними, поправлял такелаж, снова покрывал лаком их остовы, чинил мелкие неисправности. Он не хотел видеть на реке потрепанные или изношенные лодки его производства. Да и к тому же такой вид сервиса обеспечивал ему отменные отношения с клиентами. И сначала он направился в ангар по соседству, в эллинг Калифорнии, чтобы заняться лодками Кая Эбрайта.
Вашингтонские парни, однако, отказывались говорить с ребятами из Калифорнии. На пристани, которую они теперь делили, команды проходили друг мимо друга молча, пряча глаза и только изредка бросая косые взгляды на соперников, как бойцовские собаки, наворачивая круги перед дракой. И драка была возможна. Вскоре после их прибытия один из репортеров подошел к Шорти Ханту и передал ему послание. У Калифорнии сложилось впечатление, что вашингтонские парни считают себя невероятно суровыми, кажется, они всегда готовы драться, и если бы не могли подраться с кем-то другим, то подрались бы друг с другом. Но Калифорния была бы счастлива спасти их от этой участи. Шорти ответил: «Если эти неуклюжие лодыри хотят драки, мы будем драться. Но сами мы не ищем конфликтов».
Тем временем Албриксон и Боллз начали со своими парнями активные тренировки, на которых команды проходили длинные дистанции, с низким ритмом гребков, пытаясь сбросить те пару килограммов, набрать которые их чрезвычайно воодушевили тренеры. Суть стратегии была в том, что так ребята придут в идеальную форму к 22 июня, к дню гонки, и найдут свой идеальный вес. Блюда Миссис Калимар, однако, быстро сводили на нет все старания тренеров.
Прошел слух, что университетская команда Калифорнии показала ослепительный результат в 19 минут и 31 секунду на дистанции в шесть с половиной километров. До сих пор в этом году это было самое лучшее время на Гудзоне. Парни из Корнелла также начали показывать впечатляющие результаты. Вечером 17 июня Эл Албриксон тоже поднялся на следующий уровень тренировок и устроил своим ребятам гонку на время. В девять часов вечера, под прикрытием темноты, Джо и его команда пронеслись по волнам и завершили гонку на шесть с половиной километров за время, как сказал Эл Албриксон журналистам, «19 минут 39 секунд, может немного больше – но это еще очень далеко до впечатляющих 19 минут и 31 секунды, которые показала команда Калифорнии». В тот вечер Джони Уайт записал настоящее время в своем журнале: 19 минут 25 секунд.
На следующий день прошел еще один слух, что Калифорния снова провела гонку на время. Эбрайт не раскрывал точный тайминг, но наблюдавшие со стороны журналисты говорили, что его команда пришла к финишу за феноменальное время – 18 минут 46 секунд. Репортер «Поукипси игл-ньюс» замерил даже 18 минут 37 секунд. Роял Броухэм передал мрачный репортаж в «Пост-Интеллиженсер»: «согретые солнцем спортсмены Калифорнии опять будут фаворитами гонки… Они не гребут, а летят».
Но Албриксон оставался невозмутимым. На гонке ему нужны были хорошо отдохнувшие парни, и того, что он видел, было достаточно. Эл сказал своим гребцам расслабиться. С этого момента и до дня гонки двадцать второго числа у них будут проходить только легкие тренировки, чтобы оставаться в форме. Ребят это устроило. Они знали то, чего не знал пока даже Албриксон.
Поздно вечером, после финальной гонки на время, когда стих ветер и вода успокоилась, они поплыли в темноте обратно к эллингам, вверх по реке, бок о бок с лодками первокурсников и второго состава. Вскоре красные и зеленые ходовые огни тренерских катеров исчезли за горизонтом. Гоночные лодки прошли под двумя мостами, украшенными сверкающими ожерельями желтых огней. По всему берегу и его холмистым склонам теплый свет разливался из окон домов и лодочных станций. Это была безлунная ночь, и вода казалась черной под их веслами.
Бобби Мок скомандовал своим парням грести с ритмом в двадцать два – двадцать три удара в минуту. Джо и остальные члены команды тихо болтали с парнями из других лодок. Но вскоре они обнаружили, что обгоняют остальных, сами того не желая, просто мягко и спокойно толкая лодку. Скоро они уехали так далеко вперед, что перестали слышать парней в других лодках. И тогда, один за другим, они поняли, что не слышат вообще ничего, кроме мягких всплесков воды под их веслами. Теперь они гребли в абсолютной темноте. Все вместе, они остались наедине с миром тьмы и тишины. Через много лет, уже стариками, они все хорошо помнили этот момент. Бобби Мок вспоминал: «Не было слышно ничего, кроме звука весел, уходящих под воду… один лишь «бульк», и все… даже уключины не скрипели на выводе». Они двигались идеально, спокойно, бездумно. Они гребли так, будто находились в другой вселенной, будто в черном межзвездном пространстве, как рассказывал им Покок. И это было прекрасно.
В последние дни перед регатой в Поукипси еще одно крупное спортивное событие определило заголовки спортивных страниц и иногда даже перебиралось на главные страницы газет по всей стране – боксерский поединок. Макс Шмеллинг из Германии был чемпионом мира по боксу в тяжелом весе с 1930 по 1932 год, и он намеревался вернуть себе титул, одержав победу над Джеймсом Брэддоком. Но двадцатидвухлетний афроамериканский боксер из Детройта по имени Джо Луис встал на пути у Шмеллинга. Луис пробил себе дорогу в высшие эшелоны спорта, выиграв в двадцати семи профессиональных матчах, двадцать три из которых завершил нокаутами. До сих пор он не знал поражений и теперь был самым главным претендентом на титул чемпиона мира. У многих – хотя далеко не у всех – белых американцев этот парень своими действиями вызывал расистские чувства. На самом деле, вскоре он станет одним из первых афроамериканцев, которых белые американцы считали национальными героями. Восхождение Луиса на пьедестал славы было настолько зрелищным, что очень немногие спортивные корреспонденты давали Шмеллингу шансы на победу.
В Германии, однако, на это смотрели иначе. Хотя Шмеллинг не был членом Нацистской партии, Йозеф Геббельс и нацистская элита с энтузиазмом взялись за его карьеру и продвигали спортсмена на мировой арене как символ превосходства Германии и арийцев. Немецкая пресса под тщательным контролем министра пропаганды бушевала в преддверии этого поединка.
На обоих берегах Атлантического океана каждый имел свое мнение о том, что произойдет. Даже тренеры по академической гребле в Поукипси комментировали грядущий бой. «Шмеллинг сможет продержаться четыре раунда», – полагал Эл Албриксон. Кай Эбрайт был очень груб: «Луис его убьет».
Когда на сданном в аренду стадионе «Янки» вечером 19 июня начался поединок, Луис был фаворитом в Нью-Йорке, и коэффициент по ставкам на него был девять к одному. В Германии же, хотя интерес к поединку был на лихорадочном уровне, ставок почти никто не делал. Коэффициент на победу Шмеллинга был настолько низкий, что очень немногие хотели рисковать своими деньгами, и никто не хотел быть пойман и осужден властями за ставку на афроамериканца.
В маленьком квадрате белого света на большой и темной пустоте стадиона Луис подкрадывался на ринге к Шмеллингу в течение трех раундов, словно хищник, изматывая его тяжелыми ударами левой в лицо. Казалось, вечер будет недолгим. Но на четвертом раунде Шмеллинг произвел внезапный и очень тяжелый правый удар в висок, который сбил Луиса с ног. Луис подождал, пока судья досчитает до двух, и снова встал на ноги, закрывая лицо и отходя назад, пока не раздался гонг. Весь пятый раунд Луис казался оглушенным и сбитым с толку. К концу пятого раунда, после сигнала, который ни один из соперников не услышал сквозь рев толпы, Шмеллинг нанес особенно мощный удар правой в левую часть головы Луиса. Следующие шесть раундов Луис пошатывался на ринге, наказанный из-за своей небрежной защиты справа, и как-то держался на ногах, но едва набирал, если вообще набирал, очки и наносил лишь редкие удары немецкому боксеру. Многие в толпе белых людей теперь внезапно и яростно обернулись против Луиса. «Без ума от радости», по мнению «Нью-Йорк таймс», они кричали Шмеллингу покончить с этим выскочкой. Наконец, на двенадцатом раунде Шмеллинг ринулся на противника. К этому моменту Луис почти бесцельно топтался на ринге, так что немец наклонился к нему и запустил серию быстрых и тяжелых ударов правой ему в голову и лицо, а потом и финальный сокрушительный удар в челюсть. Луис опустился на колени, потом свалился на пол, лицом вниз. Судья Артур Донован отсчитал до десяти и объявил его проигравшим. В раздевалке после матча Луис признался, что не помнит ничего после пятого раунда.
В ту ночь в Гарлеме взрослые мужчины открыто рыдали на улицах. Молодые люди кидали камни в машины с белыми фанатами, которые возвращались с матча. В немецко-американских кварталах Нью-Йорка люди танцевали на улицах. Из Берлина Адольф Гитлер послал свои поздравления Шмеллингу и послал его жене цветы. Но в Германии не было никого счастливее, чем Йозеф Геббельс. Всю ночь он провел в своем шикарном летнем особняке на острове Шваненвердер, с Магдой и женой Шмеллинга, Энни, слушая трансляцию боя по радио в предрассветные часы. Он отправил Шмеллингу отдельную телеграмму от своего лица с поздравлениями: «Мы гордимся тобой. С наилучшими пожеланиями, Хайль Гитлер!» Потом он приказал новостному агентству «Рейтер», которое контролировалось государством, сделать заявление: «Не без причины мы требуем, чтобы Брэддок защищал свой титул на Германской земле, отказ не принимается». На следующий день, все еще взволнованный, Геббельс написал в своем журнале: «Мы сидели как на иголках весь вечер с женой Шмеллинга. Мы рассказывали друг другу истории, смеялись и радовались. На двенадцатом раунде Шмеллинг вырубил черномазого. Фантастика. Драматический и захватывающий бой. Шмеллинг дрался за Германию и победил. Белый человек превзошел черного, и этот белый человек был немцем. Я не ложился до пяти утра».
Однако Луис в конце концов будет смеяться последним. Он будет драться с Максом Шмеллингом еще раз через два года, и Шмеллинг выстоит против него только две минуты и четыре секунды. Джо Луис будет мировым чемпионом в тяжелом весе с 1937 по 1949 год, еще много лет после того, как обугленное тело Йозефа Геббельса вместе с останками Магды и их детей вытащат из дымящихся обломков здания Рейхсканцелярии в Берлине.
В субботу вечером Албриксон объявил основной команде, что они могут взять тренерский катер для прогулки, если они хотят. Ребята уже устали от парка развлечений, расположившегося на верху холма, но Албриксон не хотел, чтобы они засиживались в эллинге и начинали нервничать из-за гонки в понедельник.
Мальчики наняли одного из студентов-помощников в качестве пилота и навигатора и забрались в катер. Сначала они не знали, куда поехать, но потом решили нанести визит президенту Соединенных Штатов, который, как они поняли, жил где-то наверху по течению реки. Они завели катер и понеслись по реке на север, мимо эллингов Военно-морской академии и Колумбийского университета. Они проехали на северо-запад по повороту реки Крам Элбоу и прошли еще две мили вдоль леса и скал, а потом подошли к пристани с надписью «Станция Гайд-парк». Там ребята спросили, как добраться до дома президента, и их направили в небольшую бухту обратно, вниз по реке.
Когда они нашли нужное место и пришвартовались, то оставили студента следить за лодкой, пересекли железнодорожные пути, осторожно прошли через узкую эстакаду и направились вверх по холму через лес. Следующие полчаса они бродили по конным тропам и заросшим дорогам, проходя через широкие луга мимо заброшенных мукомольных мельниц и конюшен размером с дворцы, пока наконец не наткнулись на несколько теплиц и домик садовника, который показался им жилым. Ребята постучали в дверь, и на пороге появилась пожилая пара. Когда парни спросили, далеко ли им еще идти до земель президента, мужчина и женщина кивнули с энтузиазмом и ответили, что мальчики на ней стоят, а потом показали дорогу к главному зданию. Спортсмены прошли через пристроенный питомник и вышли на другую тропинку, по которой они наконец-то добрались к широкой мощеной подъездной дороге, ведущей к большому газону. Над ними возвышался Спрингвуд – величественный трехэтажный особняк из камня и кирпича, с величественной полукруглой галереей белых греческих колонн, принадлежавший Рузвельту. Это был самый великолепный дом, который они когда-либо видели.
Парни волновались, но они уже слишком далеко зашли, чтобы поворачивать назад, так что они медленно и почтительно взошли на крыльцо и заглянули внутрь. Время уже приближалось к девяти часам, начинало темнеть. Внутри дома они увидели молодого человека их возраста. Он стоял, оперевшись на край длинного стола, и читал книгу. Ребята постучали в дверь. Сначала им показалось, что молодой человек подозвал слугу, но потом он положил книгу и подошел к двери сам. Когда юноша открыл дверь, парни представились, заметив, что они уже встречались с Джоном Рузвельтом в прошлом году, и спросили, дома ли президент. Его нет, сказал молодой человек, но он с энтузиазмом предложил им войти. Он представился – Франклин Рузвельт-младший, но они могут называть его Франк. Он легко улыбнулся ребятам и рассказал, что и сам занимается греблей и занимает шестую позицию основного состава Гарварда. Он только что вернулся из Нью-Лондона, штат Коннектикут, где хотя основной состав команды «Кримзон» выиграл ежегодную гонку против Йеля, второй состав – проиграл. Франк упомянул, что перед самой гонкой тренера Гарварда, Чарли Уайтсайда, уволили, и многие говорили теперь, что следующим главным тренером в Гарварде будет молодой человек по имени Том Боллз, конечно, если Боллзу удастся одержать еще одну победу со своими первокурсниками в Поукипси. Рузвельт очень хотел поговорить обо всем этом с парнями из Вашингтона.
Он проводил ребят в президентскую библиотеку, усадил их и стал быстро говорить о гребле и о тренерах. Пока Франк рассказывал, парни разглядывали комнату. Большая часть стен была от пола до высокого потолка заставлена книжными полками. Там, где не было книг, висели портреты американских президентов и членов семьи Рузвельт. Богато украшенный камин занимал большую часть той комнаты, где они сидели. Перед камином был пятиметровый библиотечный стол, на котором лежали новые издания книг на любую возможную тему. Почти на всех остальных столах в комнате стояли вазы со свежими цветами и фарфоровые фигурки. Шорти Хант, начавший было расслабляться, удобно устроился в оббитом тканью кресле рядом с камином и потом почти выпрыгнул из него, когда Франк сказал, что это любимое кресло президента и что он изредка проводит свои любимые выступления по радио, сидя здесь.
Они проговорили целый час. Позже в тот вечер, когда ребята вернулись на лодочную станцию, Джонни Уайт вытащил свой дневник и написал просто, словно заглянул к соседям в Сиэтле: «Сегодня зашли в гости к президенту в Гайд-парке. Это очень красивое место».
Наутро в день регаты восточная пресса была единодушна: они считали, что основную гонку выиграет Калифорния или Корнелл, а Вашингтон придет на несколько метров позади лидеров. Корнелл, в конце концов, пришел на четыре десятых секунды позже Калифорнии в прошлом году. Газеты Сиэтла делали ставки только на Вашингтон. Роял Броухэм, несмотря на недавнее мрачное заявление, уже объявил свою личную позицию: Вашингтон выиграет, Корнелл будет вторым, Калифорния – третьей. Трудясь над статьей для «Пост-Интеллиженсер», в то утро, однако, он выразил предположение, что Калифорния будет иметь больший успех у букмекеров. На самом деле у букмекеров в табачных лавках Поукипси было поровну ставок на Калифорнию и Вашингтон, а Корнелл немного отстал от них, с индексом девять к пяти. Определенно, одна из этих трех лодок принесет победу своему университету.
Теперь Броухэм гулял по городу. Он хотел собрать побольше сведений прежде, чем наступит время написать свою статью после гонки. Из-за прилива гонка начнется не раньше 8 часов вечера, сразу после заката солнца. Так что Броухэм не терял времени, а искал лакомые кусочки. Как он отметил, в Поукипси начинался теплый, ясный день. Несколько пушистых белых облаков проплыли по бледно-голубому небу, гонимые легким ветерком, благодаря которому на улице было свежо и не душно.
В середине дня он спустился по крутому склону к воде. На реке военно-морской эсминец и несколько катеров береговой охраны занимали свои места рядом с целой флотилией яхт, парусников, катеров, спасательных шлюпок и каноэ, собравшихся на финишной линии. Кай Эбрайт сидел на крыльце лодочной станции Калифорнии в солнцезащитных очках, молча кивая и улыбаясь людям, проходящим мимо. Рядом с соседним эллингом Вашингтона, на пристани, сидел Эл Албриксон в необыкновенно яркой одежде – белая тряпичная фуражка, свитер в желтую полоску и счастливый пурпурный галстук, который подарил ему Лоял Шауди еще в 1926 году. Когда толпа репортеров окружила его с просьбами прокомментировать гонку, Албриксон пожевал кусочек травы, выплюнул его в воду и на несколько мгновений задержал взгляд на взволнованной ветерком реке. Наконец он произнес: «Если вода немного успокоится, это будет самая быстрая гонка». Роял Броухэм двинулся дальше. Он знал, что больше мальчишки с блокнотами от Албриксона ничего не добьются.
Ближе к вечеру люди стали толпиться на причале в ожидании паромов, которые перевезут их через реку на обзорную электричку. Броухэм наблюдал, как десятки суденышек поменьше – там было все, от моторных скоростных катеров до гребных шлюпок – тоже перевозили толпы людей через реку: подвыпивших женщин в модных шляпках с Пятой авеню, толстых мужчин с окурками сигарет во рту, стариков в енотовых пальто, сжимающих в руках знамена университета.
Одна за другой, команды первокурсников забрались в свои лодки и поплыли вверх по реке к линии старта, отмеченной рядом с эллингом Колумбии – элегантным строением, которое выглядело ничуть не хуже, чем клубное помещение в любом из самых лучших восточных загородных клубов. Незадолго до 6 часов вечера Роял Броухэм сел в обзорную электричку на западной стороне реки, и электричка направилась к стартовой линии трехкилометровой гоночной дистанции первокурсников. Кроме вагона для прессы, локомотив тащил еще двадцать два вагона-платформы с белыми тканевыми навесами и трибунами, переполненными болельщиками. Около девяноста тысяч человек теперь выстроилось по обе стороны реки Гудзон – самая большая толпа за много лет. Ветерок, который дул утром, утих, вода была спокойной, гладкой как стекло и отливала бронзой в угасающем свете раннего вечера. Албриксон был прав. Гонка будет быстрой.
Когда поезд начал отходить, Том Боллз в своей потрепанной удачливой шляпе сел на свое место и стал размышлять. Он слышал о Чарли Уайтсайде. Гарвард ясно дал понять миру, что он был готов щедро платить, чтобы получить нового главного тренера. И Боллз знал, что он вновь был первым в списке претендентов на эту должность. Если парни в этом году снова одержат победу, он точно получит это предложение и, вероятно, примет его.
И парни победили. Они победили быстро и красиво. Гонка началась ровно в 6 часов. Команды Военно-морской академии и Калифорнии вырвались вперед со старта. Вашингтон установил сравнительно низкий темп в тридцать два удара, но не слишком отставал от лидеров. Толкая лодку грациозно и эффективно, они плавно обошли курсантов Академии и заняли позицию позади Калифорнии. На отметке в полтора километра, проходя под железнодорожным мостом, они понемногу стали обгонять Калифорнию. В ответ калифорнийцы несколько раз попытались вернуть преимущество, но Вашингтон снова и снова вырывался вперед, удерживая тот же низкий ритм. Наконец за полкилометра от финиша Калифорния еще сильнее подняла частоту гребков, догоняя соперника, но ей удалось лишь немного высунуть нос лодки вперед первокурсников Боллза. Рулевой Вашингтона, Фред Колберт, наконец скомандовал ускоряться. Вашингтон вырвался вперед на частоте тридцать девять ударов в минуту и вышел вперед калифорнийской лодки на целый корпус. С тем же отрывом Вашингтон выиграл гонку и одновременно потерял Боллза.
Через час началась гонка второго состава, и снова Вашингтон легко обошел своих противников, используя точно такую же тактику. В самом начале Военно-морская академия и Корнелл вышли вперед Вашингтона на четверть корпуса. Когда рулевой Вашингтона, Уинслоу Брукс, понял, что парни могут удерживать эту позицию при расслабленном ритме в тридцать – тридцать два гребка, он спокойно откинулся на сиденье и смотрел, как два лидера выжимают из себя все силы. Он сидел так два с лишним километра, а потом внезапно понял, что они понемногу уменьшают отставание от Анаполиса и Беркли, а ведь он еще даже не командовал ускорять темп. За полтора километра до финишной линии он наконец ускорил ритм гребков. Удары по воде посыпались с частотой тридцать семь в минуту, и Вашингтон просто и спокойно вышел вперед. Лодки военно-морской академии и Корнелла на фоне вашингтонской стали выглядеть так, будто они плывут по вязкому клею. С каждым гребком за эти последние полтора километра команда Вашингтона увеличивала дистанцию. Парни пересекли финиш на три корпуса впереди Военно-морской академии и все еще увеличивали отрыв от длинного, растянувшегося далеко позади них парада лодок.
Когда последние экипажи пересекли финишную черту и аплодисменты стали затихать, громкий шепот прокатился по толпе на всем побережье, по мере того как все больше людей стали понимать: Вашингтон уже во второй раз за два года выигрывал первые две гонки и был в одном шаге от того, чтобы увезти домой все три национальных титула регаты. С другой стороны, Калифорния могла стать второй школой, которая когда-либо выигрывала гонку основного состава четыре года подряд, и первой, которая когда-либо продолжала выигрывать три олимпийских титула подряд. Но и для восточных фанатов еще была надежда. Корнелл в этом году выглядел неплохо, и казалось, что их парни могли наконец отвоевать свои регалии в этом году. А может быть, даже и Академия военно-морского флота.
Когда обзорная электричка поехала обратно вверх по реке для начала гонки основных составов, атмосфера стала электризоваться, хмурое небо потрескивало раскатами грома. Толпа начала гудеть. Лодочные свистки визжали. Выпускники держали друг друга за плечи и пели воинственные песни. Кто-то скоро выиграет по-крупному а кто-то по-крупному проиграет.
За шесть с половиной километров вверх по течению, прямо за поворотом Крам Элбоу, Джо Ранц, сидя в «Хаски Клиппер» у восточного берега, услышал, как взорвались пять петард на мосту, и знал, что второй состав команды Вашингтона выиграл свою гонку на пятой дорожке. Он безмолвно поднял свой кулак в воздух. Так же сделали Шорти Хант и Роджер Моррис. Половина парней из лодки запасного состава были членами их команды второкурсников в 1935 году. Каждый из них был разочарован, что не попал в ту же лодку, в которой теперь в ожидании гонки основных составов сидели Джо, Шорти, Роджер.
Солнце уже скрылось за западным берегом реки. Шпили церквей Поукипси пронзали небо на восточном берегу, отражая последние солнечные лучи. Сумерки сгущались над водой, словно серый туман. Сама река приобрела красивый насыщенный фиолетовый оттенок, отражая небо над ней. Через реку протянулась линия серых стартовых шлюпок. Рядом с финишной линией, вниз по течению, в иллюминаторах некоторых крупных яхт начали появляться огоньки света. На восточном берегу реки мимо них пронесся пассажирский поезд, оставляя за собой вихри дыма. На западном берегу обзорная электричка потихоньку замедлялась, приближаясь к ряду стартовых лодок. Над стартом, на крутом берегу реки устроился телеграфист с клавишной панелью в руках и мотком медных проводов, которые тянулись к нему от столба на вершине холма, на котором он произвел соединение с главной линией и теперь готовился рассказать всему миру о соревнованиях. Лодка Джо подплыла к линии стартовых шлюпок, чтобы занять свою позицию. На корме Бобби Мок начал тихо объяснять им план гонки еще раз. Далеко отсюда, в Сиэтле, Хейзел Албриксон закрыла переднюю дверь в дом, чтобы никто не беспокоил ее во время трансляции гонки. Джойс получила разрешение миссис Теллрайт включить большое радио в гостиной.
В вагоне прессы обзорной электрички, где сидели тренеры, выпускники и спортивные корреспонденты Вашингтона, Джордж Покок и Том Боллз ходили туда-сюда по проходу между купе. Эл Албриксон сидел один в пустом купе, тщательно пережевывая кусок жвачки, и напряженно глядел из-под козырька белой тканевой фуражки на то место, где сидел Джо. Вашингтону досталась не самая хорошая дорожка, под номером семь. Она находилась далеко от берега, почти в середине озера, где любой порыв ветра или течения будет воздействовать на лодку сильнее всего и где в приближающейся темноте будет трудно разглядеть что-либо. Как и в 1935 году, Калифорния вытянула первую дорожку, самую защищенную от ветра за железнодорожной насыпью, и теперь парни Эбрайта будут плыть прямо под носом у Албриксона.
Десять лет назад Албриксон сам был загребным и помог своей команде завоевать здесь титул национального чемпиона. Ни одна вашингтонская команда больше после этого не выигрывала в Поукипси. Албриксон помнил клятву, данную своей жене, и не сдержанное перед Сиэтлом в прошлом году обещание. Приближались Олимпийские игры. В следующие двадцать минут определится, получит или не получит Албриксон все, что он желал от жизни.
В 8 часов вечера судья на выпуске выкрикнул: «Вы готовы?» Два рулевых опустили руки. Судья подождал минуту или две, потом опять крикнул: «Все готовы?» На этот раз уже трое рулевых опустили руки. Рассерженный судья подождал еще немного, пока оставшиеся команды завершат финальные приготовления. Он выкрикнул уже в третий раз: «Вы все наконец готовы?» И на этот раз опустились все семь рук.
Щелкнул стартовый пистолет, лодки понеслись прочь от старта, и телеграфист, сидящий на берегу реки, стал ударять по клавишам, чтобы оповестить весь мир: тридцать восьмая ежегодная гонка университетских сборных команд в Поукипси наконец-то началась.
Первые пять гребков все семь лодок шли вровень друг с другом, их команды глубоко опускали весла в воду. Потом Вашингтон внезапно расслабился. Внезапно лодка отстала от остальных на целый корпус. Но Бобби Мока это устраивало. Именно этого он и хотел. Его команда установила ритм на устойчивом уровне в двадцать восемь гребков, и Мок стал наблюдать, как рулевые его соперников исчезают в темноте, удаляясь от него вниз по реке. Чтобы подбодрить парней и помочь им удерживать ритм, Мок стал скандировать их новую мантру в такт гребкам – «Ждем! Ждем! Ждем!», – напоминая им пока что сохранять силы.
Пенсильвания, Академия и Калифорния быстро вышли вперед основного скопления лодок, сначала гребя в высоком темпе, но потом понизив его до тридцати одного – тридцати двух. Через три четверти километра Вашингтон был уже последним в ряду из семи лодок – почти на пять корпусов позади лидеров. Сиракузы и величественный Корнелл – большая надежда востока, от которой этого никак не ожидали – продолжали плестись позади вместе с Вашингтоном, возможно, осуществляя ту же самую стратегию.
Бобби Мок стал направлять свою лодку ближе к дорожке Сиракуз. Он думал наперед. Далеко впереди на гоночной дистанции назначенная «Хаски Клипперу» дорожка пройдет под железнодорожным мостом прямо в том месте, где вода образует водовороты позади береговых устоев моста и, отталкиваясь от них, течет обратно, вверх по реке. Если они попадут в водоворот, лодка тут же остановится. Единственный способ избежать этого – выплыть на свободную воду между их дорожкой и Сиракуз. «Клиппер» смещался вбок до тех пор, пока оранжевые лопасти сиракузской лодки не начали задевать белые лопасти «Хаски». В ярости рулевой Сиракуз стал кричать, проклиная Бобби. Когда Вашингтон поравнялся с ним, Мок наклонился к лодке соперника, улыбнулся и сказал своим мягким и глубоким баритоном: «Идите к черту, Сиракузы». И пока их рулевой продолжал ругаться, слаженность сиракузских парней стала ухудшаться и лодка начала отставать.
Через полтора километра после начала гонки, к удивлению толпы в обзорной электричке, Колумбия встала на третье место, обойдя Калифорнию и втиснувшись между Академией и Пенсильванией. Пока мальчишки из Нью-Йорка проплывали мимо парней из Беркли, ньюйоркцы в поезде взорвались аплодисментами. Но на отметке в два километра Калифорния ответила на этот ход и восстановила свою вторую позицию между Колумбией и Пенсильванией. Военно-морская академия, Калифорния и Пенсильвания теперь сформировали группу, которая ушла далеко вперед, попеременно перехватывая лидерство. У Корнелла, казалось, закончились силы, и он снова отстал, отодвинувшить ближе к Вашингтону. Сиракузы также ушли назад.
В вагоне прессы постепенно повисла тишина над группой вашингтонских журналистов и тренеров, когда они увидели, насколько далеко позади всех был «Хаски Клиппер». Люди начали перешептываться: «Давай, Бобби, поторопи их, поторопи». Эл Албриксон сидел тихо, спокойно, как статуя, медленно пережевывая жвачку. Он думал, что вот уже скоро Бобби Мок сделает свой ход, как они и планировали. Албриксон еще напряженнее всматривался в реку в наступающей темноте, пытаясь разглядеть свою лодку. Все, что было от нее видно – это белые наконечники их лопастей, ритмично появляющиеся и исчезающие в воде все еще с устойчивым и медленным ритмом двадцать девять ударов в минуту.
На отметке в три километра Пенсильвания начала отставать и ушла за лодку Колумбии. Калифорния и Военно-морская академия теперь соревновались за лидерство. Корнелл еще сдал позиции и оказался за Вашингтоном, который теперь двигался на пятом месте. Но Бобби Мок все еще не увеличивал ритм. Его лодка все еще была позади лидера на четыре корпуса. В вагоне прессы Эл Албриксон начал волноваться. Моку было сказано не отпускать лидеров более чем на два корпуса вперед. Он был на расстоянии, в два раза превышающем указанное. И к этому моменту гонки они должны были уже начать ускоряться. Бобби совершенно не придерживался того плана, который ему озвучили. Том Боллз и Джордж Покок с мрачным видом опустились на свои места. Гонка вашингтонской команды начинала выглядеть как самоубийство. Но на воде Бобби Мок сказал Дону Хьюму:
– Не торопитесь. Мы сможем обогнать этих парней в любой момент, когда захотим.
Когда лодки прошли отметку в четыре километра, практически ничего не поменялось. Калифорния и Военно-морская академия были далеко впереди, Колумбия шла прямо за ними; Вашингтон легко поплыл мимо ослабевающей пенсильванской команды, но оставался на ужасающих четырех корпусах позади лидеров. Албриксон все еще сидел не двигаясь; он просто продолжал глядеть из окна на мерцающие белые лопасти на воде, пережевывая жвачку. Но тренер стал скатываться вниз в своем сиденье. Он не мог поверить в то, что происходит. Что, в конце концов, делает Мок? Почему, бога ради, он не ускоряется?
В лодке Бобби Мок взглянул на расстояние в четыре корпуса между их носом и кормой Калифорнии и крикнул своей команде:
– Ладно, болваны! Мы всего на корпус позади.
Вниз по реке тысячи фанатов, столпившихся по береговой линии, яхты, катера и другие суда на финише пока не видели приближающиеся лодки, но они слышали крики рулевых, которые были похожи на гомон тюленей в темноте реки. Постепенно крики приближались. Потом носы трех лодок стали вырисовываться из темноты, сразу за железнодорожным мостом. Когда толпа смогла понять расположение команд, она взревела. Академия нос к носу с Калифорнией, как и предполагали многие, хотя было удивительно, что Колумбия оказалась на третьем месте. Корнелла, что тоже удивительно, не было видно вообще, но, по крайней мере, у востока был один претендент на победу – а может, и два. Почти никто не заметил, как внезапно посередине реки показалась лодка Вашингтона, так далеко позади, что ее едва можно было различить в сгущающихся сумерках.
Когда команда Вашингтонского университета проплыла под черным скелетом железнодорожного моста на отметке в пять километров, она была все еще почти на три корпуса позади лидеров, а идти оставалось всего полтора километра. Лидеры гонки немного замедлились, и это сократило отставание, но если Мок и увеличил ритм, это было незаметно.
Парни Вашингтона теперь гребли как будто в трансе, как-то отрешенно, однако остро ощущая движения всех членов своей команды. На середине реки было не так много звуков, и они не слышали ничего, кроме кричалки Мока, скрипа весел в уключинах и собственного глубокого ритмичного дыхания и пульса, бьющего прямо в уши. Они почти не чувствовали боли. Сидящий на пятой позиции Стаб Макмиллин понял с изумлением, что все еще дышит через нос после четырех километров гонки.
В поезде же Албриксон потерял надежду.
– Они слишком далеко позади, – пробормотал он, – они слишком затянули с планом. Повезет, если финишируем третьими.
Лицо Албриксона приобрело пепельный оттенок. Оно, казалось, окаменело. Эл даже перестал жевать жвачку. На самой ближней к нему дорожке Калифорния ринулась вперед, быстро и красиво работая веслами. Впереди оставался только километр гонки, измотанные противники едва тащились в хвосте, так что у Калифорнии были все шансы на победу. Кай Эбрайт, казалось, каким-то образом опять перехитрил Эла.
Но если кто-то и перехитрил Албриксона, то это его собственный рулевой – худенький паренек со своим собственным ключом «Пси Бета Каппа». Пришло время ему открыть свои карты. Внезапно Бобби нагнулся к лицу Дона Хьюма и проревел:
– Покажите мне большую десятку для Албриксона!
Восемь длинных еловых весел опустились в воду десять раз. Потом Мок взревел опять:
– Покажите мне еще десять, для Джорджа Покока!
И еще десять огромных гребков. Потом последовала еще одна ложь:
– А вот и Калифорния! Мы уже впереди! Еще десятку для мамы и папы!
Очень медленно «Хаски Клиппер» проплыл мимо Колумбии и уже через мгновение стал подбираться к команде Военно-морского флота.
Кто-то в поезде лениво отметил:
– Вашингтон ускоряется.
Через минуту кто-то еще крикнул, более возбужденно:
– Гляньте на Вашингтон! Гляньте на Вашингтон! Вот и Вашингтон!
В электричке и на берегу взгляды всех зрителей устремились от лидеров на девять белых лопастей, едва заметных посреди реки. Другой глубокий рев стал подниматься из толпы. Казалось, Вашингтону невозможно сократить такое большое отставание. Парни были всего в восьмистах метрах от финиша теперь, все еще на третьем месте, все еще позади на два корпуса. Но они двигались, и двигались так, что привлекли мгновенное и абсолютное внимание.
В лодке Мок кричал изо всех сил:
– Хорошо! Давай! Давай! Давай! – командовал он. Дон Хьюм ускорил ритм до тридцати пяти гребков, потом до тридцати шести, потом до тридцати семи. С правого борта Джо Ранц повторял за ним, так же мягко и плавно. Лодка начала раскачиваться. Нос ее стал подниматься из воды. Вашингтон прошел мимо курсантов, как будто их лодка была приклеена к воде.
Рулевой Калифорнии, Гровер Кларк, бросил взгляд на реку, и впервые после их рывка на старте он увидел лодку Вашингтона, приближающуюся к его корме. Потрясенный, он крикнул своей команде ускориться, и частота гребков Калифорнии быстро увеличилась до тридцати восьми. Мок окликнул Хьюма, чтобы тот еще увеличил темп, и Вашингтон шел уже на сорока ударах в минуту. Темп гребка калифорнийской лодки сначала колебался, а потом стал неровным и будто рваным.
Калифорния и Вашингтон вошли в последние полкилометра, проносясь по коридору открытой воды между судами зрителей. Люди в шлюпках теперь стояли, рискуя упасть в воду, чтобы увидеть, что происходит. Некоторые большие экскурсионные пароходы начали накреняться к центру реки из-за толпящихся у борта болельщиков. Рев толпы стал поглощать гребцов. Лодочные гудки визжали. На палубе перед вашингтонской лодочной станцией Эванда Мэй Калимар, повар команды, помахала сковородкой над головой, улюлюкая и посылая ребят вперед. В вагоне прессы Вашингтона все ринулись к окнам. Джордж Варнелл из «Сиэтл таймс» засунул свое удостоверение журналиста в рот и стал его пережевывать. Том Боллз стал бить какого-то незнакомца по спине своей счастливой старой шляпой. Роял Броухэм кричал:
– Давай, Вашингтон! Давай!
Только Эл Албриксон оставался тихим и бездвижным на своем сиденье, все еще отвернувшись к окну, и его холодный серый каменный взгляд был прикован к белым лопастям на реке. Джо Уильямс из «Ворлд-Телеграм» окинул его взглядом и подумал: «Да у этого парня лед по жилам течет».
Финишная черта приближалась к лодке в сгущающейся темноте. Бобби Мок кричал что-то невразумительное. У Джонни Уайта, на сиденье под номером три, внезапно появилось ощущение, что теперь они летели, а не гребли. Стаб Макмиллин очень хотел бросить взгляд на дорожку, по которой плыла лодка Калифорнии, но он не посмел. Шорти Хант на шестой позиции сквозь рев толпы услышал по радио какие-то крики. Он пытался разобрать слова, но понял только, что происходит что-то волнующее. Он не знал расстановку позиций в гонке, знал лишь, что пока не видел лодку Калифорнии, а значит, она была впереди. Он остановил свой взгляд на задней части шеи Джо Ранца и толкал лодку от всего сердца. Джо все свои силы направил на одно продолжительное движение, на одну мысль: старую мантру команды, которая текла сквозь его мысли, словно река, и повторялась снова и снова, но только почему-то не его голосом, а Джорджа Покока, с четким оксфордским акцентом: «М-В-Б, М-В-Б, М-В-Б».
Потом, в последние две сотни метров, когда парни стали думать, что отстали, пронзительная боль внезапно вернулась в лодку, настигая всех парней разом, обжигая их ноги, руки, плечи, взбираясь по спинам, разрывая их сердца и легкие, пока ребята отчаянно хватали ртом воздух. И за эти последние две сотни метров, за невероятный рывок на скорости сорок ударов в минуту, взбивая воду в пену, Вашингтон обошел Калифорнию. С каждым гребком парни обгоняли соперников на длину одного сиденья. К тому моменту, как обе лодки пересекли финиш в последних крупицах света, блеск открытой воды показался между кормой «Хаски Клиппер» и носом «Калифорнии Клиппер».
В вагоне прессы уголки рта Эла Албриксона неохотно скривились в каком-то подобии улыбки. Он продолжал медленно и тщательно жевать жвачку. Стоявший рядом с ним Джордж Покок откинул голову назад и издал протяжный победный клич. Том Боллз продолжал бить по спине парня, стоящего перед ним, своей старой шляпой. Джордж Варрелл вытащил уже порядком пожеванные остатки своего удостоверения изо рта. В Сиэтле Хейзел Албриксон и ее сын Эл хлопали ладошами по стеклянной столешнице их журнального столика так, что он раскололся на десятки частей. На автомобильном мосту в Поукипси Майк Бого получил особое удовольствие, взорвав семь петард быстрым залпом. В лодке Вашингтона парни выбрасывали кулаки в темный ночной воздух.
Еще долго Албриксон просто сидел, уставившись в темноту, пока болельщики носились по вагону, поздравляя его и хлопая по спине. Когда он наконец поднялся и журналисты столпились вокруг него, Албриксон просто сказал: «Они очень рисковали. Но они победили». Потом он добавил: «Кажется, этот маленький прохвост знал, что делает».
Все три команды Вашингтона стали национальными чемпионами в Поукипси. Изумительная победа основного состава, который обошел в тот день все лодки на дистанции, была исторической по своей невероятности и драматичности. В пресс-центре на железнодорожном вокзале Поукипси национальные репортеры сели за свои печатные машинки и начали описывать свои впечатления. Роберт Келли из «Нью-Йорк таймс» назвал гонку «самой высшей точкой в истории Поукипси». Герберт Аллан из «Нью-Йорк пост» назвал ее «зрелищной и беспрецедентной». Джордж Берчард из «Ворлд-Телеграм» нашел более оригинальную фразу: «Эта гонка показала значимость психологии, крепких нервов и знания гребных основ. Голова Мока оказалась лучшим веслом в вашингтонской команде». Роял Броухэм тяжело и долго размышлял о том, как охарактеризовать то, что выкинул Бобби Мок. Наконец он постановил: «Это было невероятно хладнокровно».
Эл Албриксон спустился к воде и в своем катере последовал за парнями назад, в эллинг. Пока ребята плыли вверх по течению в теплой летней темноте, Албриксон наблюдал, как они толкают лодку – безошибочно, с исключительным изяществом и точностью, которая быстро становилась для них нормой. Он схватил мегафон и закричал, перекрикивая влажное урчание катерного мотора:
– Вот теперь правильно! Почему вы не гребли так же на гонке?
Парни переглянулись, нервно усмехаясь. Никто не понимал, шутит он или нет.
Он шутил, но у этого комментария была цель. Чтобы достигнуть поставленной задачи, Албриксону нужно было выиграть у Эбрайта еще один раз. Менее чем через две недели у них снова будет двойная гонка – пара двухкилометровых спринтов, за право представлять США в Берлине. На одной из этих гонок Калифорния будет соревноваться на соседней с ними дорожке, и тогда у Эбрайта будет последний шанс наконец обойти их и поехать в Германию. Албриксон не хотел, чтобы парни снова зазнавались. Несмотря на то что он был очень вдохновлен результатом, он был не слишком рад тому, что Мок нарушил субординацию. В любом случае ему нужно было напомнить, кто здесь главный.
Но несмотря на то что его прозвали Суровым Датчанином, Албриксону все же пришлось сказать что-то соответствующее случаю. Когда ребята добрались до лодочной станции, то обнаружили сотни воодушевленных болельщиков, из которых некоторые пытались занять места на шаткой пристани, некоторые топтались вокруг здания, все кричали и хлопали в ладоши. Парни выбрались из лодки и выбросили Бобби в Гудзон на радость зрителям. Потом, после того как его вытащили из воды, ребята встали в строй, пробили себе дорогу в эллинг и захлопнули за собой двери, впустив только нескольких репортеров из Сиэтла. Албриксон взобрался на скамейку, и парни, сжимая футболки, которые они собрали у проигравших команд, расселись на полу вокруг него. «Сегодня вы все сотворили историю: и первокурсники, и запасной состав, и университетская сборная, и рулевые. Я горжусь вами. И каждый сын и дочь Вашингтона вами гордится… Никогда еще в истории не было команды, которая показала бы такое величие и волю к победе самой желанной регалии в этой стране, как наш основной состав. Могу лишь сказать, что я очень горд и счастлив». Он сделал паузу, оглядел комнату и заключил: «Я не думаю, что когда-нибудь увижу более захватывающую гонку». Потом он спустился вниз. Никто не кричал. Никто не встал и не хлопал в ладоши. Все просто сидели, тихо впитывая прелесть этого момента. Ветреной ночью в январе 1935 года, когда Албриксон впервые начал в открытую говорить о поездке на Олимпийские игры, все стояли и аплодировали. Но тогда это казалось просто мечтой. Теперь они находились в одном шаге до воплощения ее в реальность. Радоваться и веселиться теперь было опасно.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК