Глава XIII Триумф Каллия
Глава XIII
Триумф Каллия
«Сегодня! Сегодня!» — пели веселые голоса в сердце Лина. Он стоял у фонтана и смотрел, как Геро с Ариадной и несколькими молодыми рабынями срезали цветы для украшения дома. Из-за стены сада доносились песни, смех и музыка. Афины готовились к встрече своего героя — олимпионика Каллия, сына Арифрона.
Еще рано утром Арифрон в сопровождении множества родственников и друзей выехал навстречу сыну, чтобы торжественно вступить в город вместе с ним, но Лина он решил оставить дома, с женщинами.
— И ты выйдешь встречать Каллия? — с завистью спросила Геро.
— Конечно. Отец разрешил мне пойти с Гефестом к городским воротам. Гефест пошел уже узнать, когда ждут их прибытия.
— Счастливец!
Из дома вышла Эригона.
— Ступай одевайся, Лин, — сказала она, — пришел Гефест и говорит, что пора.
— Ура! Идем к воротам! Идем к воротам! — закричал Лин и от восторга, забыв всякую солидность, запрыгал на одной ноге.
— Слава богам, ты еще не совсем взрослый, — улыбнулась Эригона. — А я уж стала бояться, что ты вдруг вырос. Ты вернулся из Олимпии таким серьезным…
— Ведь я уже все-таки не совсем мальчик, мама, — тихо сказал он. — Через четыре года мне минет семнадцать. А семнадцатилетние выступают на Играх. И некоторые были почти такого же роста, как я…
— Да, ты растешь, мой мальчик, — задумчиво ответила мать. — Скоро у меня будет два взрослых сына… Ну, ступай! Обними за нас Каллия и скажи, что мы будем ждать его, как бы поздно он ни вернулся!
Лин и Гефест быстро шли по праздничным улицам среди веселой, нарядной толпы. За несколько кварталов от городских ворот Гефест вдруг повернул налево.
— Куда ты? — изумился Лин. Однако, оглянувшись, он увидел, что все идут в том же направлении.
— Разве они приедут через другие ворота? — спросил мальчик.
— Да, — загадочно улыбнулся Гефест.
— Через какие же?
— А вот увидишь!
В общем шуме Лин вдруг явственно услышал громкий стук. Звонкие удары железа по камню сопровождались радостными возгласами.
— Что это за стук, Гефест?
— Неужели ты не знаешь, где будут встречать Каллия?
— Я думал — у ворот.
— Нет. Слышишь, специально для него ломают стену!
— Ломают стену? — удивился Лин.
— Ну да… Это в знак особого почета, чтобы Каллий въехал не в ворота, которые всегда и для всех открыты, а через особый, новый проход!
«Вот это да!» — подумал Лин. Он не знал об этом обычае.
От гордости за брата щеки мальчика залились ярким румянцем.
— А дырка в стене так и останется? — спросил он.
Ему ответил пожилой человек, который шел с двумя сыновьями.
— Нет, о сын счастливого Арифрона! Пролом заделают сегодня же. Это обозначает, что олимпийская победа вошла в город и никогда больше не покинет его!
Стук затих. Каменщики уже закончили работу и теперь торопливо убирали мусор, чтобы расчистить путь.
Лин обернулся. Боги, сколько народу! Весь город собрался здесь сегодня. Люди все прибывали и прибывали. Они стояли плотными стенами вдоль расчищенной полосы, на которую не вступал никто.
— Едут! Едут! — закричали вездесущие мальчишки.
Вдали появилось облачко пыли. Оно все увеличивалось, приближалось, и наконец Лин увидел длинный кортеж.
Впереди всех на колеснице, запряженной четверкой лошадей, стоял одетый в пурпур, увенчанный лаврами Каллий, и его светлые волосы разлетались от ветра.
Под гром приветствий кортеж свернул с дороги к пролому, и колеса колесницы Каллия мягко покатились по толстому слою цветов, летевших со всех сторон под ноги лошадей. Вслед за первой колесницей въехали и остальные.
Лин увидел сияющего отца, дядей, двоюродных братьев, Ликона, Датона, Теллеаса и других родных и знакомых.
— Привет! Привет!
— Радуйся! Хайре! Хайре!
— Слава прекрасному Каллию! — гремела толпа.
— Здравствуй, Каллий! — закричал и Лин, вовсе не надеясь, что брат его услышит. Но внезапно, поравнявшись с мальчиком, Каллий быстрым движением наклонился, схватил его и, обняв за плечи, поставил рядом с собой. Крики еще усилились. Всем понравилось, что герой не забыл своего братишку…
— Каллий готовит себе достойную смену!
— Пусть мальчик не отстанет от тебя!
— Мы еще будем встречать и его! — неслось из толпы.
Кто-то сунул в руки Лина охапку роз. Оглушенный, немного испуганный, но бесконечно счастливый стоял Лин на медленно катящейся колеснице.
Шумной толпой проводили сограждане триумфатора к храму Зевса, где Каллий, передав Лина подоспевшему Гефесту, сошел с колесницы. Медленно и торжественно он вошел в храм, чтобы посвятить богу свой олимпийский венок и принести благодарственную жертву. А на площади перед храмом хор юношей стройно запел хвалебную песню, специально сочиненную знаменитым поэтом по заказу друзей и близких победителя.
После церемонии вся процессия направилась к зданию городского совета, где в честь победителя афинские власти устраивали за счет города грандиозный пир. Все граждане Афин должны были принять в нем участие!
Прежде чем войти вслед за Каллием, Арифрон задержался и знаком подозвал к себе стоявших невдалеке Лина и Гефеста.
— Ступайте домой, — сказал он, — на сегодня с мальчика достаточно.
Медленно-медленно тянулись часы в этот день в доме Арифрона. Уже по нескольку раз успел Лин ответить на все вопросы матери, маленькой Ариадны и ставшей необычайно почтительной Геро, уже начали блекнуть рассыпанные по всем комнатам цветы, когда издали послышалось звучное пение. К дому подошли юноши, которые пели перед храмом Зевса в честь Каллия. Они выстроились у ворот, и песня зазвучала еще громче.
Затем из переулка вышла целая толпа людей. Весь город провожал олимпионика домой. Долго еще Каллий стоял у ворот, отвечая на бесконечные приветствия, пока в конце концов все не разошлись. В дом вошли родственники и самые близкие друзья. Но хор на улице продолжал петь до глубокой ночи.
Каллий стремительно подошел к побледневшей от волнения матери и поздоровался с ней.
— Здравствуй, жена! — сказал Арифрон. — Я благодарю тебя за достойного сына, которого ты подарила мне. Радуйся же и знай, что одна статуя Каллия будет поставлена на городской площади, другую воздвигнут в Олимпии! А теперь, друзья, прошу почтить мой дом и поднять чаши в честь нашей общей радости.
Рабы быстро сняли с гостей сандалии, вымыли и надушили их ноги, и мужчины прошли в столовый покой.
Никто не смотрел в сторону клепсидры — водяных часов, из резервуара которых медленно вытекала, измеряя время, вода, а солнечные часы в саду давно уже скрылись в наступившей темноте. Спали женщины в гинекее, спали не занятые на пиру рабы, спал усталый и счастливый Лин.
Только Гефест, сидя у постели своего питомца и слушая прощальную песню юношей на улице, с тоской глядел кудато вдаль узкими черными глазами.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ВОТ ОН – ТРИУМФ!
ВОТ ОН – ТРИУМФ! Но ни безоблачное, удивительно голубое и чистое небо Италии, ни самые теплые встречи с новыми знакомыми не могли отвлечь нас от мыслей, связанных с дальнейшим ходом чемпионата Советского Союза. Так сказать, душа и тело вступили в конфликт. Мы находились
Триумф советского спорта
Триумф советского спорта Зимние Олимпийские игры 1960 года в Скво-Велли (США) прошли довольно успешно для советских спортсменов. Они завоевали 7 из 27 разыгранных золотых медалей и набрали лучшую среди участников (30 стран) сумму очков – 146,5. Из армейцев особенно отличился Е.
ТРИУМФ
ТРИУМФ Чемпионат, стартовавший 14 сентября 1986 года, итальянская печать назвала «турниром очищения».Очищаться и впрямь было от чего.Закончившийся летом суд по делу о махинациях футбольных и околофутбольных дельцов, которые за соответствующую мзду обеспечивали «нужные
ПЕРВЫЙ ТРИУМФ
ПЕРВЫЙ ТРИУМФ «50 кругов вокруг поля в приличном, часто предельном темпе, бег по диагонали поля от флажка до флажка или, для разнообразия, через всю поляну от штанги к штанге. Пока не затошнит», — так описывал методы тренировки под руководством начинающего тренера Феликса
ГЛАВА XIII
ГЛАВА XIII Чтобы познать истинное самочувствие спортсмена, недостаточно привычных способов измерений: как спит, как выглядит, как ест.Познакомимся с любопытным наблюдением гроссмейстера Александра Котова о счастливых и несчастливых днях и неделях в жизни
Глава XIII. О том, что и как было
Глава XIII. О том, что и как было Будь искусным в борьбе, в громе битв ты себя не жалей. Чтоб смеяться над равным себе и над тем, кто сильней. Народная поэзия пушту, «Песни разлук и встреч» Первая встреча с живой акулой в ее собственных владениях произошла у меня буквально в
Триумф в Альбервиле
Триумф в Альбервиле Виктор предчувствовал, что в нашем хоккее всё начнёт рушиться. Как только у игроков возник интерес к НХЛ. Когда Сергей Пряхин из «Крыльев Советов» первым отправился за океан, стало очевидно – это сигнал. Кажется, Вячеслав Колосков содействовал этому
XIII
XIII Алло, море! Небо, солнце и бесконечность! Морская гладь в эти душные знойные дни не шелохнется. Море мертво, словно убито вертикальными лучами, и только нос парохода разрезает воду на своей бесконечной дороге. По обе стороны парохода вода пенится, и от него убегают в
XIII
XIII Алло, море! Небо, солнце и бесконечность! Морская гладь в эти душные знойные дни не шелохнется. Море мертво, словно убито вертикальными лучами, и только нос парохода разрезает воду на своей бесконечной дороге. По обе стороны парохода вода пенится, и от него убегают в
ТРАГЕДИЯ И ТРИУМФ
ТРАГЕДИЯ И ТРИУМФ 8 января 1961 года в еженедельнике «Футбол» было опубликовано интервью нового старшего тренера московского «Динамо» — Всеволода Константиновича Блинкова.«Прошлый сезон, — объяснял заслуженный мастер спорта, один из героев знаменитой „суперсерии“
XIII
XIII Став на французскую землю, Пол широко расставил ноги и сказал серьезно, с задумчивой улыбкой глядя мимо Эджа в голубой простор:– Во Франции я встречусь с Гаррвитцем и побью его с таким же счетом, с каким побил Левентапя, хотя Гаррвитц играет матчи лучше, чем Левенталь.
XIII невосполнимая потеря
XIII невосполнимая потеря Б. ВУД (Великобритания): «Матч Фишер – Карпов зажег бы новое шахматное пламя».ГАЗЕТА «ВАШИНГТОН ПОСТ» (США): «Матч обещал быть одним из самых увлекательных спортивных состязаний столетия…»А. ШНАПИК (Польша): «Это был бы интереснейший бой двух