Предисловие автора

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Предисловие автора

Скрипи, мое перо,

мой коготок, мой посох,

Не подгоняй сих строк,

забуксовав в отбросах.

Эпоха на колесах

нас не догонит, босых… (И. Бродский)

Кто позволил себе эту дьявольскую шутку?

Схватить его и сорвать с него маску, чтобы мы знали, кого повесить поутру на крепостной стене!

(Эдгар По,«Маска Красной смерти»)

Перед вами не исторический обзор и, тем более, не учебник. К счастью, сегодня на книжных полках магазинов имеется полное изобилие и тех, и других. Но мне никак не удавалось одной короткой фразой определить -о чем, собственно, эта книга. И лишь в самом конце работы стало ясно, что она целиком посвящена тонкостям и мелочам боевого искусства, тем самым тонкостям, которые напрочь отсутствуют во всей учебно-методической литературе по «востоку», и до которых редко доходит в своих пояснениях большинство инструкторов. Откройте наугад самую лучшую и самую дорогую книгу, например, фундаментальный труд Мицуги Саотомэ «Принципы Айкидо» (изд. «Папирус», Санкт-Петербург, 1996 г.). Воистину, большего грех и желать. Но, наряду с подробным и отлично иллюстрированным разбором технических комбинаций и связок, даже здесь остались за кадром неброские, но крайне важные нюансы, разъяснение которых должен брать на себя добросовестный инструктор. Как ставить на землю ступню и переносить вес с ноги на ногу, как дышать и куда направлять свои глаза, какова роль поясницы и бедер в тех или иных движениях, и еще многое другое – все это имеет некие общие принципы, одинаковые для любых разновидностей будо. Именно к таким тонкостям я всегда чувствовал особенный интерес на протяжении многолетней практики в ушу и кобудо, с первого дня и по сию пору. Какая-то часть этих мелких загадок неизбежно отпадает сама собой в процессе долгих усердных тренировок, но основная их доля должна быть просто изложена учителем, и иного пути не существует. Поэтому само собою получилось так, что от первоначального замысла рассказать о феномене окинавского кобудо как об одном из наиболее жизненных и эффективных направлений боевого искусства мало что осталось. Коготок увяз и потянул за собой всю птичку. Словно от камня, брошенного в тихий пруд, от этой идеи пошли все более расширяющиеся круги, вовлекая в себя новые, порой неожиданные аспекты и горизонты. Оказалось, что тема восточных единоборств очень напоминает большой моток колючей проволоки. Невозможно равномерно и постепенно вытягивать какую-то отдельную нить, так как за неё тотчас цепляются и другие, и третьи – до бесконечности. И я вдруг столкнулся с совершенно иной проблемой – попытаться упорядочить весь этот вал информации, накопленной более чем за два десятка лет преподавания и личной практики, отсеять лишнее, а оставшуюся часть разложить на более или менее отчетливые разделы. Вполне возможно, что это в конце концов получилось.

И потом, никакие рассуждения не поддаются ограничениям рамками отдельного стиля или даже целого направления, особенно когда речь заходит о кобудо. Никогда на Окинаве собственно работа с оружием не рассматривалась в качестве дисциплины, отделенной от рукопашных техник – ни двести лет назад, ни сегодня. Мастер «китайской руки» не признавался таковым, если он столь лее виртуозно не владел основным набором традиционного оружия, прежде всего – шестом. Поэтому немыслимо говорить о каких-то аспектах техники, имея в виду исключительно пустые руки или, наоборот, только работу с предметами.

Однако, несмотря на существование целого ряда специфических вопросов, требующих внятного объяснения и абсолютно не затронутых в русскоязычной «боевой» литературе, подавляющая её часть до сих пор пишется в расчете на дилетанта, впервые переступившего порог додзё. Удивительное количество книжонок, исполненных в стиле: «Знакомьтесь – Каратэ (Айкидо, Ушу, и т. д.)» повторяют одна другую и в лучшем случае дают набор комиксов базовых форм и связок в максимально упрощенном виде. Вероятно, считается, что прозанимавшемуся два-три года и постигшему азы школы ученику и объяснять-то нечего, да и незачем (ученого учить – только портить). Лишь в последние годы стали появляться действительно драгоценные переводы с языка оригиналов (отнюдь не с английского) известных трудов основоположников и признанных преемников многих легендарных традиций и школ, написанных не для каждого. Эта книга также не рассчитана на широкую публику, и я вполне сознательно не разжевывал то и дело выплывающие китайские и японские термины. Кто отзанимался лет пять, успел накопить ряд нормальных, серьезных и неординарных вопросов, и на деле интересуется многогранной культурой Востока, тот поймет, а прочим и знать не надо.

К сожалению, сегодня ни в одной из секций восточных единоборств не учат правильно дышать, смотреть, чувствовать и так далее. Даже самым основополагающим разделам техники, например, умению перемещаться, уделяется лишь приблизительное внимание. Оно и понятно – кому охота вместо увлекательных комплексов и спаррингов часами накатывать шаги и повороты? Секции-то сплошь коммерческие, и учеников приходится держать постоянной погоней за блуждающим огоньком интереса. По сути дела, обучение построено по принципу тех же брошюрок: «Знакомьтесь -…» Я, скорее всего, утрирую ситуацию, и наверняка существуют клубы, дающие своим воспитанникам весь объем знаний, но мне такие не встречались.

Есть еще одна, печальная, причина тому, что книга названа «Круги на воде», поскольку, на мой взгляд, окинавское кобудо как реальная боевая система попросту тонет в суете современного мира, не находя практических точек приложения техникам, рожденным совершенно в иных исторических и социальных условиях и вовсе с другими целями. То, что сегодня несметное число спортсменов виртуозно «крутят» нунчаку и демонстрируют отточенные комплексы с различными видами традиционного оружия, лишь усугубляет проблему, ибо окинавские техники не рождены быть спортом.

Поскольку в каждом из нас живет проповедник, то и я, узрев перед собою тучную ниву, попросту закусил удила, предпринимая время от времени вялые попытки возвратить повествование в лоно окинавского кобудо. Увы, их безуспешность видна невооруженным глазом. Поэтому заранее приношу извинения за то, что книга, мягко говоря, не вполне соответствует своему названию, и дотошный энтузиаст меча и дубинки тщетно будет выискивать в ней рецепты боя с шестом или описание какого-нибудь мудреного перехвата нунчаку. Правда, в самом конце я постарался реабилитироваться перед исходным замыслом и поместил отменные, проверенные на деле чертежи и описания традиционного оружия Окинавы, а также достаточные словари соответствующих терминов и методики аттестации по поясам, что может пригодиться желающим открыть клуб кобудо.

Также я хочу извиниться перед доблестными представителями тех школ и направлений, по которым я нелестно «проехался» безо всякой хитрой мысли. Но быть одинаково хорошим для всех невозможно, а здание воинских искусств столь велико, что, хваля одно, невольно уязвляешь другое. Я изо всех сил старался избегать чеканных формулировок, памятуя древний афоризм: «Чем человек невежественнее, тем он категоричнее», и порой это даже удавалось. Как бы там ни было, написанное здесь есть всего-навсего мое личное мнение, и каждый имеет полное право плевать на страницы или осыпать их розовыми лепестками. Как говорится, я сделал то, что сумел. Кто может, пусть сделает лучше.