Приложение 9. Отрывки из книги Роберта Смита «Китайский бокс: мастера и методы»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Приложение 9. Отрывки из книги Роберта Смита «Китайский бокс: мастера и методы»

Об авторе

Роберт В. Смит родился 27 декабря 1926 года в США, в сельской местности в штате Айова. В трёхлетнем возрасте он был отдан в детский приют, так как у его семьи не хватало средств. Во время учёбы он стал фанатом чтения, а также полюбил бокс и борьбу. В 17-летнем возрасте он вступил в Корпус морской пехоты США и принимал участие в жестоких сражениях на островах на Тихоокеанском театре военных действий Второй мировой войны. В 1946 году он демобилизовался, примерно тогда же начались его занятия дзюдо, в котором он достиг большого прогресса. В 1959 году он был послан в качестве эксперта ЦРУ на Тайвань. В течение трёх лет пребывания на Тайване и служебных поездок в Гонконг и Сингапур он активно использовал служебное положение в личных целях, стараясь познакомиться с как можно большим числом специалистов по боевым искусствам и поучиться у них. После возвращения в США Роберт В. Смит много лет преподавал тайцзицюань, багуачжан и синъицюань в Вашингтоне, а также написал ряд книг по восточным боевым искусствам (хотя наиболее известной из его книг стал пародийный сборник баек о боевых искусствах «Секретные боевые искусства мира», написанный под псевдонимом «Джон Ф. Гилби»). Роберт В. Смит был фактически первым человеком, познакомившим Запад с боевыми искусствами Китая. Его боевой опыт и знакомство с западными боевыми искусствами позволили ему, с одной стороны, критически отнестись ко многим «авторитетам», чьи амбиции не соответствовали реальному мастерству, а с другой стороны, по максимуму перенимать всё лучшее у тех, у кого действительно было чему поучиться.

Из главы 4 «Мастер пяти совершенств»

Чжэн1 также рассказывал мне про Чжу Миньи — зятя японской марионетки Ван Цзинвэя. После начала войны в 1937-м, Чжу служил марионеточным послом в Японии. Он изучал тайцзи у У Цзяньцюаня, и являлся колоритным представителем искусства, дававшим много демонстраций, его движения были большими и цветистыми («Это красиво — но разве это искусство?»). Чжу был эксцентричным (что не всегда является плохой вещью), что можно видеть по названию его докторской диссертации, написанной, пока он изучал медицину в Париже: «Изучение вагинальных вибраций у самки кролика».

Из главы 9 «Прочие учителя» Чжоу Цзицюнь

Чжоу — ведущий историк китайского бокса — получил образование в США, и в то время, когда я был с ним знаком, являлся офицером ВВС Китая. Он подружился со мной с самого начала, познакомил меня со многими боксёрами, и держал меня в курсе существенных вещей. Ранее я приобрёл ряд книг с целью узнать настоящую историю китайского бокса, а Сидней Тай перевёл их для меня. Рассматривая их как значительное вложение денег и времени, я дал результаты Чжоу для внимательного чтения. Он вернул мне документы со словами, что они ничего не стоят, и что я должен их сжечь.

…Именно Чжоу рассказал мне о так называемом «тайцзицюань стиля У». В версии, преподаваемой в Юго-Восточной Азии, позиции и общая конструкция немного отличаются от метода семьи Ян, но не очень сильно, так как его прародитель У Цзяньцюань учился в традиции семьи Ян, и изменил учение, но не сильно. Однако то, что называется «стилем У» на континенте, восходит к У Юйсяну (1812-80) и передавалось через Ли Ию к Хао Вэйчжэню и Хао Юэжу (потому его ещё называют «школой Хао»), а потом к Сунь Лутану (впоследствии это было названо «школой семьи Сунь»). У Юйсян целенаправленно синтезировал старую и новую школы из Чэньцзягоу, а также большую и малую версию стиля семьи Ян. Исходно там были энергичные прыжки и шлепки по стопам бьющих ног, но эти формы удалил Хао Юэжу, чтобы сделать возможной практику для пожилых людей.

Когда Чжоу швырнул мне обратно документы, полные чуши, то сказал, что даст мне солидные исторические данные. Он в течение многих лет писал для тайваньских и гонконговских СМИ, и передал мне весь этот материал. В моих других книгах я этот материал интенсивно использовал, а его важная статья, касающаяся происхождения тайцзицюань, помещена здесь в качестве Приложения А.

Из главы 10 «Учителя с южного Тайваня»

Мои исследования не ограничивались Тайванем. Я несколько раз посещал Сингапур и Гонконг, чтобы поискать квалифицированных боксёров и материалы по боксу, но всегда со смешанными результатами. Однажды я посетил зал тайцзи в Сингапуре, руководимый племянником У Гунъи. Система происходила из стиля семьи Ян и по конструкции была весьма близка к ней. Наблюдая, я заметил следующие различия: формы выполнялись более быстро, занимающиеся стояли выше, копчики не были вертикальны, а головы были перекошены. Племянник продемонстрировал туйшоу, которое оказалось мощным, но в котором использовалось слишком много движений руками и борцовских манёвров. Я мысленно пометил систему как неэффективную, но для полной уверенности попросил дать мне возможность потолкаться с племянником. Этого, естественно, не могло быть, но он дал мне грузного старшего ученика. С ним я справился легко.

Всё исправила школа, руководимая Хуан Шэнсянем — бывшим боксёром стиля белого журавля, который усердно занимался на Тайване под руководством Чжэн Маньцина. Хуан был в Сараваке2, потому я не повидал его. Однако его ученики были первоклассны, и это было тайцзи, весьма правильное. Хуан в 1970 году побил боксёра, и этот подвиг дал ему некоторую известность. На Тайване он считался прекрасным боксёром, и мне известен лишь один случай его проигрыша (Ван Юйчуаню — прекрасному борцу и адепту тайцзи).

В Гонконге я отыскал семью Дун Инцзе — ученика Ян Чэнфу. Его дочь Жасмин Дун являла собой верх учтивости и разговаривала со мной весьма долго. Ей старший брат Дун Хулинь был в это время в Сингапуре. Их клуб был чистым и хорошо освещённым, с зеркалами на стенах, но Жасмин сказала мне, что преподаёт в основном в частных домах. Её отец, как она рассказала, учился у Ян Чэнфу двадцать лет (с семнадцати лет до тридцати семи). Когда он умер — осталось три сундука манускриптов, но её брат держит их под замком. Она сказала, что не У Гунъи, а его отец — У Цзяньцюань — учился у Янов. Очень спорный вопрос, кто бы победил в толкании руками — ученики её отца или ученики У. А пока мы беседовали, практика продолжалась. Позиции были правильными, если не отличными. Было много толкания, но отсутствовало лишение укоренения. Её младшая кузина вела тренировку и разбрасывала старших учеников. Я трижды просил разрешения попробовать с ней, но после получения согласия она начала прохаживаться. Я думаю, что она тянула время до окончания занятия, чтобы никто не потерял лица. Однако когда занятие закончилось и ученики начали расходиться, она подошла и сказала так же непринуждённо, как вы благодарите: «Мистер Смит, было очень приятно с вами пообщаться. Надеюсь, вы зайдёте ещё». Хотя я после этого ещё несколько раз бывал в Гонконге, я никогда больше не заходил туда.

В Гонконге я также провёл два дня с Ни Мо — учителем шаолиньского стиля. Сам он был маленьким и толстым, а его система — типичный южный шаолинь с примесями белого журавля и богомола. Хотя сам он произвёл на меня впечатление как человек, способный постоять за себя на улице, его метод был ничем не выделяющимся. Я не утверждаю, что в Гонконге нет хорошего бокса — я лишь говорю, что за несколько путешествий с использованием большого количества посредников я так и не смог его найти. Моя самая большая находка там — это разговор с владельцем магазина изящных искусств об исходных тринадцати формах тайцзицюань: передаваемая по наследству вещь, отлично вырезанная из дерева, которая предлагалась ему для продажи двумя братьями в течение нескольких лет. Однако каждый раз, когда он находил покупателя, согласного на их цену, они забирали предложение. Я попросил его устроить мне встречу с этими братьями. Он позднее сообщил, что они отказались даже обсуждать такую возможность. Мне осталось лишь любоваться на прекрасную вещь (раз уж я разочаровался в прекрасных боксёрах Гонконга), которая ушла от меня.

1Чжэн Маньцин (ученик Ян Чэнфу), у которого Роберт Смит два года изучал тайцзицюань — прим. перев.

2Один из эмиратов Малайзии, в северной части острова Калимантан — прим. перев.