Глава 10

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 10

Среда, 6 октября, 11.15

Гарри Фитчет вышел из поезда на «Хэмел Хемпстед» и стал прокладывать себе путь через вокзал. Неудивительно, что у выхода его уже поджидал красный «форд-мондео», припаркованный сразу за воротами, — и он направился прямиком к нему, с ходу забравшись на заднее сиденье.

— Доброе утро, Гарри, — приветствовал его Джарвис. — Как доехал?

— Прекрасно, — буркнул Фитчет. — Давайте сваливать отсюда скорее, я чувствую себя как сукин кот.

Джарвис громко рассмеялся:

— Но ведь это твоя внутренняя сущность, Гарри. То самое, что ты есть.

Фил Вильямс тронул машину с места, и они стали выезжать со стоянки.

— Мы не будем отнимать твое драгоценное время, — приступил к делу Джарвис. — Покатаем немного в окрестностях и вернемся. Электрички до Лондона ходят отсюда каждые пятнадцать минут. Просто надо убедиться, что ты понял, что от тебя требуется.

Фитчет отвернулся к окну, когда автомобиль двинулся по шоссе А41.

— Знаю, — огрызнулся он.

— Гарри, это в твоих интересах, так что слушай внимательно.

Фитчет смерил Джарвиса взглядом. На его лице ненависть, страх и омерзение сменяли друг друга.

Интересно, подумал Джарвис, это он меня так терпеть не может или полицию как таковую?

— Вот так-то лучше. Теперь все, что от тебя потребуется, это сидеть на попе ровно. Тем более, думаю, тебе уже приходилось этим заниматься, на стадионе.

Он подождал ответа, но, кроме концентрации ненависти, ничего не добился.

— Итак, я должен знать все, что там будет происходить, от первого до последнего слова. А если ты еще сможешь назвать мне имена всех, кто там соберется, это будет просто великолепно.

Фитчет иронически усмехнулся:

— Может, еще вставите мне в задницу веник и я по пути подмету коридоры?

Джарвис продолжал, не задерживаясь на этих словах:

— Затем со всеми этими сведениями ты направишься на Нил-стрит в Ковент-Гарден и будешь ждать меня в итальянском кафе.

Фитчет снова уставился в окно и хрустнул пальцами.

— Ладно, заметано, — бросил он. Джарвис достал пачку сигарет и протянул ему.

Фитчет вытащил сигарету и щелкнул зажигалкой, больше никому огня не предлагая.

— Гарри, я понимаю, как тебе нелегко, но запомни: чем больше ты поможешь мне, тем больше я смогу помочь тебе в будущем.

По физиономии Фитчета нельзя было сказать, чтобы его убедили слова инспектора. Он отмахнулся сигаретой:

— Ну, допустим, а что потом? Вы опять запряжете меня в какое-нибудь грязное дело?

— Все будет в порядке, — пообещал Джарвис. — До сегодняшнего вечера мы придумаем, что можем для тебя сделать.

Машина остановилась у обочины. Двое мужчин на заднем сиденье молча курили, совершенно поглощенные своими мыслями, в то время как Вильямс отправился на станцию покупать билет.

Десять минут спустя Фитчет выбрался наружу и вскоре был уже на платформе. Его было отлично видно со стоянки, и два полисмена наблюдали, как он садится в поезд, отъезжающий к Юстону.

— Знаете, мне его почти что жаль, — заметил Вильямс, выжимая газ и выезжая на главную дорогу. — Похоже, парень совсем скапустился.

Джарвис, уже пересевший вперед, посмотрел на него в упор:

— Ошибаешься, если ты видел его на пленке, записанной на Камден-хай-стрит. Он просто животное и, как только сделает, что от него требуется, будет сидеть там, где ему и положено, — в клетке.

После этих слов он отвернулся к окну и с легким раздражением добавил:

— Давай гони скорее. Нам еще предстоит заехать кое-куда.

Гарри Фитчет затянулся напоследок и бросил то, что оставалось от сигареты, на тротуар. Он добрался до отеля «Виктория» на двадцать минут раньше назначенного срока, но долго не мог собраться с силами, чтобы войти туда. Все это время он простоял на противоположной стороне улицы, наблюдая, как мелькали знакомые рожи возле парадного подъезда и исчезали вверх по лестнице, ведущей в вестибюль. Однако вскоре появился мандраж, что кто-то может заметить его нерешительность и заподозрит неладное. Еще раз глянув на часы, он подумал, что больше тянуть нельзя. Поэтому, резко выдохнув дым, он направился к перекрестку. Взгляд его был устремлен на парадные двери отеля.

Чуть замешкавшись у нижних ступенек, он стал взбираться по лестнице и прошел в плохо освещенный вестибюль, заставленный мебелью с бургундской обивкой, дубовыми панелями и пропахший табачным дымом. Портье за стойкой направил его на четвертый этаж, и, заглянув по дороге в туалет, он взбежал по лестнице мимо лифта и вскоре оказался перед двустворчатыми дверями конференц-зала. Он навострил уши. Внутри было шумно, раздавался гогот и шумный разговор, типичный для мужской компании. Зажмурившись и сделав глубокий вдох и короткий выдох, он распахнул двери и вошел. Шум тут же ударил ему в лицо как встречный ветер. Это был хаос, полный сигаретного дыма и мужиков, одетых в шмотки стоимостью в тысячи фунтов. Он постоял немного, отвечая на взоры, бросаемые в его направлении. — Фитч!

Навстречу ему сквозь эту гомонящую толпу пробирался Билли Эванс.

Они обменялись рукопожатием.

— Ну, ты затрахал ожиданием, я уж думал, этот сукин сын нажрался и не может встать после вчерашнего.

Фитчет натянуто усмехнулся:

— Уж извини, братан, эти долбаные электрички… Сам понимаешь.

— Ну да, рассказывай. Слушай, это здорово, что ты все-таки смог выбраться. Вспомним старые времена.

Он рассмеялся и хлопнул Фитчета по плечу. Тот ответил кисловатой улыбкой и преувеличенно бодрым кивком.

— Сейчас начнем, — Эванс широко ухмыльнулся. — Это будет круто, братан. Уж поверь. Только, Фитч, без обиды, я не хочу проблем, сам понимаешь — правила…

Эванс кивнул в сторону дверей, где появились двое мужчин.

— Да, конечно.

Он подошел к ним, поднимая руки. Обхлопав его и проведя по телу плоским прибором, они кивнули.

— Без проблем, ребята, — откликнулся он, отходя.

Эванс тем временем уже исчез в толпе, так что Фитчет направился к угловому столику, заставленному бутылками с пивом, банками с джином и коктейлями, а также тарелками с закусками. Выбрав кока-колу и чипсы, он огляделся. Понятное дело, Эвансу было сейчас не до него, так как здесь собрались три с лишним десятка человек, многие из которых были знакомы ему не только по поездкам за рубеж в составе английской команды болельщиков. Здесь были авторитеты из клубов со всей страны.

— Привет, Фитч.

Он обернулся и увидел перед собой знакомую рожу.

— Оба-на! Дэнни! Не видел тебя с самой Тулузы! Как поживаешь?

Высокий парень со спутанной густой шевелюрой хлебнул из бутылки и ухмыльнулся:

— А, все путем. Как ты?

Фитчет кивнул и усмехнулся в ответ:

— Ладушки. Как думаешь, для чего мы здесь чалимся?

Длинный парень-жердяй оглянулся по сторонам:

— Фиг знает. Сейчас, наверное, выяснится. Оба обернулись к Эвансу, который внезапно вынырнул из толпы и призвал к тишине. Он сделал знак двоим у входа, и те вышли, закрыв за собой двери.

— Разбирайте стулья и начнем.

Он выждал, пока все рассядутся и заглохнут.

Три часа спустя Гарри Фитчет вошел в итальянское кафе на Нил-стрит. Он с облегчением вздохнул, увидев, что Джарвис уже здесь, и подошел к его столику. Фитчет заметно нервничал и вообще был на взводе.

— Ну как? — спросил Джарвис.

— Только не здесь, — Фитчет нервно оглянулся.

— Тогда где же? В камере, что ли?

К его удивлению, Фитчет кивнул утвердительно.

— Ладно, тогда я подожду тебя в машине, и мы отправимся туда, идет?

Фитчет снова кивнул, встал и вышел.

— М-да, — пробормотал Джарвис. — Серьезные проблемы.

— Слушайте, я же вам все рассказал, что происходит. Если не верите, мне плевать.

Фитчет откинулся на спинку стула и закурил очередную сигарету.

Джарвис встал и озадаченно потер лоб. Происходящее как-то не укладывалось в голове. Он никак не думал, что дело приобретает такой размах.

— Подожди, давай все сначала. Эванс сказал, что договорился с группой итальянских экстремистов устроить большую бучу в Риме, когда там будет играть английская сборная.

Фитчет кивнул.

— Но он не сказал, что это за люди — с которыми он «договорился»?

— Нет.

— И каждому, кто с ним едет, обеспечивается транспорт, билет на матч и сумма на карманные расходы.

— Да. Я же все это уже сто раз говорил. Сколько можно повторять.

— И никто не отказался?

— Нет, все, кто там был, сказали, что едут.

— И он намекал, что есть и другие?

— Да. Я уже говорил. Одни поедут автобусом, другие поездом. Наша группа добирается на машинах. Попарно, чтобы менять друг друга за рулем.

Вильямс посмотрел на него поверх записей:

— Значит, получается, всего человек шестьдесят-семьдесят?

Фитчет кивнул:

— Новичков среди них не будет. Едут только серьезные ребята, там, в гостинице, я других не видел.

— Себя вы тоже имеете в виду? — спросил Вильямс.

Фитчет молча посмотрел на него, в то время как Джарвис продолжил:

— Значит, ваша задача добраться до места назначения и ждать его там, чтобы получить дальнейшие… инструкции? — Последнее слово он выговорил с запинкой, так как все это начинало походить на пародию. Эванс словно подражал ему во всем.

— Ну да, — раздраженно бросил Фитчет.

— И больше ничего? — с надеждой спросил он на всякий случай — вдруг Фитчет знает больше и добавит что-нибудь еще.

— Что вы имеете в виду? Что он еще должен был сказать?

Джарвис обменялся взглядом с Вильямсом. «Наркотики?» — прочитали они в глазах друг у друга.

— Ладно, проехали, это не имеет значения. Он сел на место и пристально посмотрел на Фитчета:

— Гарри, если мы начнем раскручивать это дело, вы согласитесь участвовать? Вас будет сопровождать наш человек.

Фитчет едва не поперхнулся от негодования.

— Да пошли вы! — заорал он. — Сами подставляйте бошку. Ни за что. Лучше в тюрягу.

Джарвис холодно встретил эту вспышку ненависти и повторил еще раз, успокаивающим тоном проповедника, что прозвучало почти как просьба:

— Ну, давай же, Гарри, тебе ли бояться? Фитчет посмотрел на полицейских как на сумасшедших:

— Нет, ребята, у вас явно с головой не в порядке. Вы не представляете себе, что там будет. Эти парни чуют легавого за миллион миль, и знаете, что они тогда устроят? Они порвут меня на кусочки. И вообще, почему я? Я сделал все, что от меня требуется. И хрена лысого еще шевельну для вас пальцем.

Он метнул разгневанный взгляд в Джарвиса и, затянувшись в последний раз, прикурил от окурка новую сигарету.

Джарвис посмотрел на него, чуть заметно улыбаясь:

— Но отчего бы им заметить полицейского, Гарри? Ты же не заметил, а они такие же, как ты.

Лицо Фитчета побледнело.

— Это когда я не заметил? — отрывисто бросил он.

Джарвис усмехнулся с хитрецой и продолжал излагать:

— Слушай, Гарри, нам надо, чтобы ты поехал, и ты поедешь, в конце концов. Потому что если ты не поедешь, то мы тебя закроем как пить дать. Причем на столько закроем, что дома своего ты долго не увидишь.

Посмотрев на часы, он увидел, что они припозднились: почти восемь.

— Подумай об этом, когда будешь сегодня пить вечерний чай в камере.

Джарвис встал, собирая бумаги и направляясь к двери.

— Ах вы, суки! — заорал Фитчет голосом, от которого звякнули стекла. — Вот как, значит? Снова в камеру? Я знал, что ты в конце концов меня кинешь, козел! И потом, когда это я не почуял легавого? О чем это?

Не оглядываясь, Джарвис ответил, переступая порог:

— Все в свое время, Гарри. Все в свое время.